Livros

Ver todos livros

O País da Canela

uma obra de William Ospina

tradução de Eric Nepomuceno

R$54,00

Narrativa épica do sobre a violenta aventura de descobrimento do Amazonas, no século XVI, e a disputa entre os conquistadores espanhóis Francisco de Orellana e Gonzalo Pizarro. “Não se sabe quem anda mais extraviado, se quem persegue bosques vermelhos de canela ou quem busca guerreiras amazonas nuas, se quem sonha com cidades de ouro ou quem vai no rastro da fonte da eterna juventude: nascemos, capitão, numa idade estranha em que só nos é dado acreditar no impossível, mas buscando essas riquezas fantásticas terminamos todos transformados em pobres fantasmas.”

Por que o escolhemos? Ospina é um autor contemporâneo que, mimetizando as crônicas da conquista espanhola, consegue estender a sombra da ganância insana dos conquistadores à realidade atual da América Latina.

Edição: 1ª ed. (2017)
Idioma: Português
Capa comum: 240 páginas
ISBN: 978-8568259184
Dimensões: 20.8 x 12.8 x 1.4 cm

Escrito por

William Ospina

Colômbia,1954.

Traduzido por

Eric Nepomuceno é jornalista (contribui para veículos de imprensa no Brasil, na Espanha e no México) e premiado autor de contos e livros de não-ficção. Morou em diferentes países de língua espanhola ao longo de sua carreira e traduziu obras de autores essenciais da literatura latino-americana, como Julio Cortázar, Eduardo Galeano, Gabriel García Márquez, Juan Carlos Onetti e Juan Rulfo.

Para a Mundaréu, traduziu O País da Canela (William Ospina) e escreveu o prefácio de Montevideanos (Mario Benedetti).

Você também pode gostar de...

  • Andaimes

    uma obra de Mario Benedetti

    tradução de Mario Damato

    O impossível regresso

    Veja mais
  • Luto

    uma obra de Eduardo Halfon

    tradução de Lui Fagundes

    Memórias universais

    Veja mais
  • Montevideanos

    uma obra de Mario Benedetti

    tradução de Ercilio Tranjan e Nilce Tranjan

    Contos de uma proximidade universal

    Veja mais
  • Não Aceite Caramelos de Estranhos

    uma obra de Andrea Jeftanovic

    tradução de Luis Reyes Gil

    Contos profundamente perturbadores e estranhamente familiares

    Veja mais
  • O Senhor Presidente

    uma obra de Miguel Ángel Asturias

    tradução de Luis Reyes Gil

    O desnudamento de um autoritarismo cruel que perpassa níveis e hábitos sociais

    Veja mais
  • Querido Diego, sua Quiela

    uma obra de Elena Poniatowska

    tradução de Nilce Tranjan e Ercílio Tranjan

    Cartas de amor, abandono e arte

    Veja mais