tradução de Nilce Tranjan e Ercílio Tranjan
Paris, inverno de 1921. A artista plástica e exilada russa Angelina Beloff escreve, sem obter resposta, sucessivas cartas ao marido, o pintor Diego Rivera, que havia retornado ao México. Nessas cartas, reconstrói o cotidiano de Paris na época da Primeira Guerra Mundial e suas vanguardas artísticas, demonstra sua devoção incondicional ao marido e fala de sua busca artística. Uma história comovente; sensível e brutal ao mesmo tempo. Vencedora do Prêmio Cervantes (2013), a jornalista e escritora mexicana Elena Poniatowska parte de um fato real, o relacionamento entre o reverenciado pintor mexicano Diego Rivera e a pintora russa Angelina Beloff, para elaborar um registro pungente e comovedor sobre amor, entrega, dependência e a posição da mulher e da arte no começo do século XX.
Por que o escolhemos?
Poniatowska é uma pioneira na literatura mexicana e este é um de seus livros mais populares, pela delicadeza e sofisticação da abordagem de um tema tão universal.
Ercilio Faria Tranjan é redator publicitário com doze leões no Festival de Cinema Publicitário de Cannes e o Grand Prix do Festival Ibero-americano de publicidade. Nos últimos anos passou a se dedicar à tradução do espanhol.
Para a Mundaréu, traduziu, em parceria com Nilce Tranjan, Montevideanos (Mario Benedetti), Eu assisti ao nascimento de O Senhor Presidente (Arturo Uslar Pietri) e Querido Diego, Sua Quiela (Elena Poniatowska).
Nilce Cervone Tranjan é formada em Filosofia pela USP e teve uma carreira multifacetada, passando pelo cinema, jornalismo, comunicação e publicidade. Recentemente, resolveu dedicar-se também à tradução do espanhol.
Para a Mundaréu, traduziu, em parceria com Ercilio Tranjan, Montevideanos (Mario Benedetti), Eu assisti ao nascimento de O Senhor Presidente(Arturo Uslar Pietri) e Querido Diego, Sua Quiela (Elena Poniatowska).
uma obra de Mario Bendetti
tradução de Ercilio Tranjan e Nilce Tranjan
Contos de uma proximidade universal
Veja maisuma obra de Andrea Jeftanovic
tradução de Luis Reyes Gil
Contos profundamente perturbadores e estranhamente familiares
Veja maisuma obra de William Ospina
tradução de Eric Nepomuceno
A violenta e fantástica conquista da América-Latina
Veja maisuma obra de Miguel Ángel Asturias
tradução de Luis Reyes Gil
O desnudamento de um autoritarismo cruel que perpassa níveis e hábitos sociais
Veja mais