tradução de Luis Reyes Gil
Catalunha, 1990
Prêmio Cálamo 2019 Prêmio de Literatura da União Europeia 2020
Luis Reyes Gil é tradutor do inglês, espanhol e catalão. Já traduziu Juan Carlos Onetti, Antonio Skármeta, Chesterton, Truman Capote (cartas), George R. R. Martin, David Peace, Michael Dobbs, Mercè Rodoreda, Alberto Manguel, entre outros.
Para a Mundaréu, Gil traduziu Memórias de um oficial de infantaria (Siegfried Sassoon), São Francisco de Assis (G.K. Chesterton), O Senhor Presidente (Miguel Ángel Asturias), Não aceite caramelos de estranhos (Andrea Jeftanovic) e Canto eu e a montanha dança (Irene Solà).
uma obra de Tatiana Ţîbuleac
tradução de Fernando Klabin
Acidez sem nunca perder a ternura
Veja mais