
tradução de Heloisa Jahn
"José Donoso é meu autor preferido do boom latino-americano (à frente de Gabriel García Márquez)." — Fernanda Melchor
"Donoso cultivava suas neuroses como outros cultivam seus jardins." — Mario Vargas Llosa
Obra máxima de José Donoso, O obsceno pássaro da noite é um murmúrio contínuo de Mudito sobre os Azcoitía, família de grandes proprietários de terras, bispos, senadores, beneméritas e outros ilustres da sociedade chilena, também sobre seus esquecidos, seus explorados, seus inconformes. E tudo mais que se passa na Casa de Exercícios Espirituais da Encarnação de La Chimba, instituição que abriga ex-funcionárias de famílias poderosas “inutilizadas” pela idade, e em La Rinconada, onde don Jerónimo Azcoitía cria um mundo à parte para seu único filho, Boy, com má-formação congênita, a fim de possibilitar que ele cresça sem conhecer padrões de normalidade e beleza.
Com audácia expressiva e imaginação delirante, Donoso arquiteta a trajetória dos Azcoitía e de suas casas. Aqui, a esperança de salvação é a das idosas na capela de La Chimba e a única explicação possível está numa cachorra amarela.
Edição: 1ª edição (2025) Idioma: Português Capa comum: 480 páginas ISBN: 978-65-87955-56-8 Dimensão: 14 x 21 x 2,4cm
Santiago do Chile, 1924 - Santiago do Chile, 1996
Faulkner (1965), Nacional de Literatura do Chile (1990), Mondello (1990), Rogers Callois (1991) e Gabriela Mistral (1994)
uma obra de José Donoso
tradução de Lucas Lazzaretti
Donoso condensa, nas poucas horas em que acompanhamos a ansiedade de Manuela pelos próximos passos de Pancho Vega, um histórico das relações de afetos e poder na América Latina.
Veja mais
uma obra de José Donoso
tradução de Bruno Cobalchini Mattos
Nos contos de José Donoso, o cotidiano revela tensões sociais, dilemas psicológicos e a complexidade humana.
Veja mais